Имя Чжан Цзин стало одним из самых популярных запросов на Weibo, а видеоролики собрали десятки миллионов просмотров.
Девушка поразила мир своим спокойным и точным переводом 15-минутного выступления государственного советника Китая Ян Цзечи на саммите Китай-США на Аляске.
Изящный перевод изящной девушки быстро набирает популярность в Соцсетях, где ее окрестили «самым красивым переводчиком Китая».
Дебаты выдались яростными, однако вся буря взаимных претензий разбивалась о невозмутимость хрупкой китаянки. Чжан умудрялась заменять резкие высказывания на более дипломатичные и грамотные обороты. Даже госсекретарь США Энтони Блинкен не удержался от замечания, что «переводчика надо бы повысить».
«Китайский устный переводчик Чжан Цзин продемонстрировал выдающиеся профессиональные навыки и высокий EQ, – говорится в комментарии на шанхайском веб-сайте Guancha.cn. – Она ослабила напряженность и приобрела много поклонников».
По данным SCMP, в Китае давно практикуется смягчение резких высказываний в переводе. Как удалось разузнать местным СМИ о самой Чжан, девушке чуть больше 30 лет. Чжан работает в Министерстве иностранных дел с 2007 года. О ней отзываются как об очень настойчивом и целеустремленном человеке. Ну а факт блестящего знания английского, что называется, налицо.